PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Campino

    campanha | n. f.

    Terreno plano de grande extensão....


    campina | n. f.

    Campo extenso sem povoações nem árvores....


    campineiro | adj. | n. m.

    Que diz respeito à cidade de Campinas (Brasil)....


    campino | n. m. | adj.

    Guardador de touros....


    campinense | adj. 2 g. n. 2 g.

    Relativo à cidade brasileira de Campina Grande, no estado da Paraíba, ou o seu natural ou habitante....


    ganadeiro | n. m.

    Proprietário de uma ganadaria....


    plaino | n. m. | adj.

    Terreno plano de grande extensão (ex.: grandes plainos férteis)....


    Ave passeriforme (Hemitriccus inornatus) da família dos tiranídeos....


    Ave passeriforme (Turdus arthuri) da família dos turdídeos....


    Ave passeriforme (Neopelma chrysocephalum) da família dos piprídeos....


    planície | n. f.

    Terreno plano de grande extensão; campo liso e extenso....



    Dúvidas linguísticas


    Em reconhecimento ao serviço público e gratuito de qualidade que vocês prestam, estou reportando um erro encontrado no vosso serviço de conjugação. No Subjuntivo, vocês têm "que eu fosse/que tu fosses..." e "se eu for/se tu fores...", quando o correto, visto noutro conjugador, é "se eu fosse/se tu fosses..." e "quando eu for/quando tu fores...".


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.