PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    CONDUZIAM-NOS

    aerífero | adj.

    Que conduz ar para o interior ou que contém ar (ex.: parênquima aerífero)....


    aferente | adj. 2 g.

    Que conduz ou leva....


    circunduto | adj.

    Diz-se da citação julgada nula....


    condutivo | adj.

    Que conduz ou serve para conduzir....


    eferente | adj. 2 g.

    Que conduz; que transporta....


    encanado | adj.

    Conduzido por canos....


    exigente | adj. 2 g.

    Que tem exigências; que exige....


    hidróforo | adj.

    Que conduz água ou serosidades....


    inducto | adj.

    Que se induziu ou conduziu....


    portante | adj. 2 g.

    Que porta ou conduz....


    sistrado | adj.

    Que usa sistro ou o conduz....


    -agogo | elem. de comp.

    Exprime a noção de condutor (ex.: sialagogo)....


    HDMI | sigla

    Interface de transmissão digital de áudio e vídeo, apto para conduzir dados não comprimidos....



    Dúvidas linguísticas


    Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?