PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    BESOURA-MAS

    zangarrão | n. m.

    Homem vestido de diabo e que pede para os santos à roda da povoação....


    besouro | n. m.

    Inseto coleóptero amarelo ou preto....


    besoiro | n. m.

    O mesmo que besouro....


    abesourar | v. tr. | v. pron.

    Aturdir (com zumbido ou sons desagradáveis)....


    besoirar | v. intr.

    O mesmo que besourar....


    besourar | v. intr. | v. tr. e intr.

    Produzir ruído como o besouro....


    besoural | adj. 2 g.

    Que é próprio de besouro....


    besourado | adj.

    Que se besourou ou sussurrou....


    Ave apodiforme (Calliphlox amethystina) da família dos troquilídeos....


    ouro | n. m. | n. m. pl.

    Elemento químico (símbolo: Au), de número atómico 79, que corresponde a um metal precioso amarelo brilhante, dúctil e maleável....



    Dúvidas linguísticas


    A utilização de aspas dentro de aspas é correta, como quando, por exemplo, se realça uma palavra dentro de uma citação, ou se cita algo dentro de outra citação? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei" (palavras realçadas). Um deles está bem perto, que é o do art. 42, § 1.º" (fim de citação). Outras dúvidas relacionadas: O que fazer quando a palavra realçada for a última da citação, fazendo com que as aspas de uma e outra coincidam? Utilizam-se uma ou duas aspas no final da frase? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei". ou "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei"". As aspas vêm antes ou depois do ponto final numa citação? Exemplo: "Eu adoro chocolate". ou "Eu adoro chocolate."


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?