PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Aluía

    aluir | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

    Tirar a solidez ou firmeza à base de algo....


    assolapar | v. tr. | v. pron.

    Formar solapa em....


    colabar | v. tr. e intr.

    Causar ou sofrer colapso ou aluimento, geralmente falando-se de estruturas anatómicas (ex.: a pressão pode colabar a artéria; o pulmão colabou)....


    falsar | v. tr. | v. intr.

    Falsificar, falsear (em peso e medida)....


    solapar | v. tr. | v. pron.

    Formar solapa em....


    colabado | adj.

    Que sofreu colapso ou aluimento, geralmente falando-se de estruturas anatómicas (ex.: artéria colabada; pulmão parcialmente colabado)....


    aluimento | n. m.

    Acto ou efeito de aluir....


    aluição | n. f.

    Acto ou efeito de aluir ou de se aluir....


    desmoronar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Destruir ou deitar abaixo (ex.: será preciso desmoronar o muro)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber qual o aumentativo das palavras porca, cão, balaizinho.