PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ALA

    aliforme | adj. 2 g.

    Em forma de asa....


    alado | adj.

    Que tem asas....


    ansiforme | adj. 2 g.

    Em forma de ansa ou de asa....


    Que tem grandes asas ou membranas alares....


    Que tem quatro asas (ex.: inseto quadrialado)....


    subalado | adj.

    Com apêndices semelhantes a asas....


    subalar | adj. 2 g.

    Que está debaixo das asas....


    cabalino | adj.

    Referente a Pégaso, cavalo alado mitológico, ou à fonte de Hipocrene, que brotou com golpe da pata desse cavalo (ex.: fonte cabalina)....


    álula | n. f.

    Pequena ala ou asa....


    arrasto | n. m.

    Aparelho volante da rede de arrastar, composto de saco e cabos de alar....


    arinque | n. m.

    Cada um dos flutuadores ou boias nas calas da rede de cercar e alar. (Mais usado no plural.)...


    calador | n. m.

    O que vai arriando as cordas ou cabos da rede de cercar e alar....


    calime | n. m.

    Boia que se prende ao fundo do saco da rede de cercar e alar....


    pégaso | n. m.

    Cavalo alado da mitologia. (Com inicial maiúscula.)...


    socairo | n. m.

    O cabo de ala e larga que vai saindo do cabrestante....


    içá | n. f.

    Fêmea alada da formiga saúva....



    Dúvidas linguísticas


    Qual é a expressão correcta: ...Em comunicado da Senhora Juiz... ou ...Em comunicado da Senhora Juíza...?


    Ao considerar a palavra Aristo uma palavra do dicionário português (honra seja feita à marca austríaca desde 1862) não estamos a incorrer no erro de usar uma marca para definir algo? Imaginem: Em vez de significado de gasosa com sabor a cola, usarmos uma das marcas que exstem no mercado. Ainda mais injusto quando uma das referências que existe é: ... aristo tipo"rotring" ... (Rötring, como sabemos outra marca, desta vez alemã).