PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ACOITEM

    acoitador | adj. n. m.

    Que ou o que acoita....


    acoitar | v. tr. | v. pron.

    Dar couto ou guarida a....


    açoitar | v. tr. | v. pron.

    Dar açoites em....


    acoutar | v. tr. e pron.

    O mesmo que acoitar....


    coitar | v. tr. | v. pron.

    Causar sofrimento ou aflição....


    coutar | v. tr.

    Tornar defesa (uma propriedade) proibindo a entrada nela e dando-lhe certos privilégios; proibir; tolher....


    desacoitar | v. tr.

    Fazer sair do couto ou refúgio....


    homiziar | v. tr. | v. pron.

    Dar abrigo a alguém perseguido pela justiça (ex.: a população homiziou os revoltosos)....


    desagasalhar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Tirar a roupa ou despir a roupa de agasalho (ex.: quando entraram em casa, desagasalhou as crianças; não se desagasalhem, porque vamos sair outra vez)....


    açoitado | adj. | n. m.

    Que se açoitou....


    acoutado | adj.

    O mesmo que acoitado....


    acoitado | adj.

    Que se acoitou ou acolheu....


    salvar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Tirar ou livrar de um perigo....


    acoitamento | n. m.

    Acto ou efeito de acoitar(-se)....


    coutado | adj.

    O mesmo que acoitado....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Passo a relatar a expressão que não encontrei: dissídio colectivo.


    Ver todas