PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ACENDE

aceso | adj.

Inflamado, que se acendeu....


Perdeste o teu tempo, o teu trabalho; alusão ao azeite da lâmpada que se acende para o trabalho nocturno....


almenara | n. f.

Facho que se acendia nas torres e castelos para dar sinal ao longe....


lamparina | n. f.

Disco, com pavio, para acender na lamparina....


lampianista | n. m.

O encarregado de acender, apagar e limpar os lampiões da iluminação pública, teatros, etc....


lareira | n. f.

Laje do lar em que se acende o fogo....


rodinha | n. f.

Peça pirotécnica de formato redondo, que gira quando se acende o rastilho....


acendalha | n. f.

O que serve para acender o lume. (Mais usado no plural.)...


caruma | n. f.

Conjunto de agulhas ou folhas de pinheiro, geralmente secas (ex.: usamos caruma para acender a lareira)....


jóina | n. f.

Lenha miúda usada para acender o lume....


maravalha | n. f.

O que serve para acender o lume. (Mais usado no plural.)...


morraca | n. f.

Isco de trapos (para acender lume)....


morrão | n. m.

Pedaço de corda que se acendia numa extremidade para comunicar fogo às antigas peças de artilharia....


rastilho | n. m.

Sulco ou fio com pólvora para comunicar de longe o fogo a uma mina ou carga explosiva....


queimadeiro | n. m.

Lugar onde se acendiam as fogueiras para queimar os condenados....


fogaréu | n. m.

Recipiente de ferro elevado em hastes, no qual, de noite, se acendem pinhas ou matérias inflamáveis para alumiar; fogueira; fogacho....


queimadouro | n. m.

Lugar onde se acendiam as fogueiras para queimar os condenados....


serpentina | n. f.

Vela de três lumes que se acende no Sábado de Aleluia....



Dúvidas linguísticas



Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).




Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas