PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

-mancia

-mancia | elem. de comp.

Elemento que significa adivinhação (ex.: tiromancia)....


taromancia | n. f.

Interpretação ou suposta adivinhação através das cartas do tarô....


xilomancia | n. f.

Suposta arte de adivinhar o futuro que se praticava observando os pedaços de madeira que se iam encontrando pelo caminho....


tiromancia | n. f.

Suposta adivinhação por meio do queijo....


Suposta adivinhação por meio de trechos extraídos à sorte da obra de um poeta....


psicomancia | n. f.

Suposta arte de adivinhar, invocando as almas dos mortos....


piromancia | n. f.

Suposta adivinhação do futuro pelo fogo....


oomancia | n. f.

Suposta arte de adivinhar por meio de ovos....


ofiomancia | n. f.

Suposta arte de adivinhar pela observação de serpentes....


nefelomancia | n. f.

Adivinhação pelo aspecto das nuvens....


Pretendida adivinhação pela observação dos meteoros, especialmente dos relâmpagos e trovões....


giromancia | n. f.

Suposta arte de adivinhar, andando de roda....


demonomancia | n. f.

Suposta arte de adivinhar por influência dos demónios....


ceromancia | n. f.

Sistema de adivinhação por meio de cera derretida....


tefromancia | n. f.

Suposta adivinhação por meio da cinza de sacrifícios....


sideromancia | n. f.

Suposta adivinhação por meio da observação da queima de palhas numa barra de ferro em brasa....


sicomancia | n. f.

Suposta adivinhação por meio de folhas de figueira em que se escrevem as perguntas para as quais se pretende obter resposta....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a diferença entre haver e ter, quando estes verbos são utilizados como auxiliares: eu tinha dito/eu havia dito, ele tinha feito/ele havia feito. Também gostaria de saber se há diferença entre o português luso do português do Brasil.
Os verbos ter e haver são sinónimos como auxiliares de tempos compostos e são usados nos mesmos contextos sem qualquer diferença (ex.: eu tinha dito/eu havia dito); sendo que a única diferença é a frequência de uso, pois, tanto no português europeu como no português brasileiro, o verbo ter é mais usado.

Estes dois verbos têm também uso em locuções verbais que não correspondem a tempos compostos de verbos e aí há diferenças semânticas significativas. O verbo haver seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo permite formar locuções verbais que indicam valor futuro (ex.: havemos de ir a Barcelona; os corruptos hão-de ser castigados), enquanto o verbo ter seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo forma locuções que indicam uma obrigação (ex.: temos de ir a Barcelona; os corruptos têm de ser castigados).

Note-se uma diferença ortográfica entre as normas brasileira e portuguesa relativa ao verbo haver seguido da preposição de: no português europeu, as formas monossilábicas do verbo haver ligam-se por hífen à preposição de (hei-de, hás-de, há-de, hão-de) enquanto no português do Brasil tal não acontece (hei de, hás de, há de, hão de). Esta diferença é anulada com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, uma vez que deixa de haver hífen neste contexto (isto é, em qualquer das variedades deverão ser usadas apenas as formas hei de, hás de, há de, hão de).

Para outras diferenças entre as normas europeia e brasileira, queira, por favor, consultar outra resposta sobre o mesmo assunto em variedades de português.




Qual a origem da palavra jet set?
À letra, a locução inglesa jet set significa "grupo do jacto". O "jacto" deve ser visto como símbolo do poder de compra das pessoas que poderão pertencer a esse grupo.

Ver todas