PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    áfricas

    hamítico | adj.

    Diz-se de várias línguas da África Setentrional....


    Que se faz ou acontece através de África; que atravessa África....


    aringa | n. f.

    Campo fortificado (na África)....


    banza | n. f.

    Viola; guitarra....


    cambolação | n. f.

    Engajamento de carregadores no interior da África....


    galangômbia | n. f.

    Ave dentirrostra da África Ocidental....


    lantana | n. f.

    Género de plantas verbenáceas, nativas das zonas tropicais americanas e do Sul de África, cultivadas como ornamentais e pelas suas propriedades medicinais....


    pacaça | n. f.

    Subespécie de búfalo-africano (Syncerus caffer nanus), mas de menores dimensões, de pelagem avermelhada, encontrada em florestas pantanosas da África Central....


    simum | n. m.

    Vento abrasador que em África sopra do sul para o norte....


    sole | n. m.

    Ave trepadora de África (Indicator minor)....


    soleçole | n. m.

    Pássaro dentirrostro da África....


    solequei | n. m.

    Pássaro dentirrostro da África Austral....


    tundo | n. m.

    Chefe de sacerdotes gentios, na África....


    zamenses | n. m. pl.

    Antigo povo da África....


    zebu | n. m.

    Mamífero ruminante da Ásia e de África, parecido com o boi, que tem no cachaço uma giba....


    ciclídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Relativo aos ciclídeos....


    centro-africano | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à República Centro-Africana, país africano....



    Dúvidas linguísticas


    Podem-me dizer, por favor, o que querem dizer as seguintes expressões: santo de pau carunchoso e melro de bico amarelo.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.