PT
BR
Pesquisar
Definições



Patrona

A forma Patronapode ser [feminino singular de patronopatrono] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
patronapatrona
|ô| |ô|
( pa·tro·na

pa·tro·na

)


nome feminino

1. Saco de couro ou pano para levar a tiracolo. = PATUÁ

2. [Armamento] [Armamento] Saco de couro em que os soldados levavam os cartuchos, usado à cintura ou a tiracolo. = CANANA, CARTUCHEIRA

3. [Regionalismo] [Regionalismo] Algibeira ou pequena bolsa, geralmente usada por mulheres.

4. [Brasil] [Brasil] [Etnografia] [Etnografia] Cesto usado para transportar ou guardar objectos. = BALAIO

etimologiaOrigem etimológica:alemão Patrone, cartucho.

patronopatrono
|ô| |ô|
( pa·tro·no

pa·tro·no

)


nome masculino

1. Padroeiro, protector, defensor, padrinho.

2. Personalidade que protege ou patrocina uma pessoa, grupo, organização ou evento.

3. Advogado, em relação ao seu cliente ou a um estagiário que está sob a sua orientação.

4. [História] [História] Na Roma antiga, o senhor (com relação aos libertos).


patrono oficioso

[Portugal] [Portugal] [Direito] [Direito]  Advogado nomeado pelo tribunal ou pela Ordem dos Advogados para representar alguém.

etimologiaOrigem etimológica:latim patronus, -i.

vistoPlural: patronos |ô|.
iconPlural: patronos |ô|.
PatronaPatrona

Auxiliares de tradução

Traduzir "Patrona" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Se a palavra maldade se refere à qualidade do que é mau, porque se escreve com l e não com u?
Maldade escreve-se com l porque tem origem na palavra latina malitas, -atis. Mau provém do latim malus através de um processo de síncope (no caso, queda do l intervocálico).