PT
BR
Pesquisar
Definições



Garra

A forma Garrapode ser [terceira pessoa singular do presente do indicativo de garrargarrar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
garragarra
( gar·ra

gar·ra

)
Imagem

Unha comprida, curva e afiada das aves de rapina ou dos animais carnívoros.


nome feminino

1. Unha comprida, curva e afiada das aves de rapina ou dos animais carnívoros.Imagem

2. [Por extensão] [Por extensão] Mão, dedos.

3. Poder (toma-se sempre a má parte).

4. [Figurado] [Figurado] O que arrebata.

5. [Botânica] [Botânica] Gavinha.

6. [Técnica] [Técnica] Gancho ou garrucha com que se puxa alguma coisa.

7. [Náutica] [Náutica] Acto de garrar.

8. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Porca gorda.

9. [Pejorativo] [Pejorativo] Mulher imunda.

10. Cabedal ruim.

11. [Brasil: Regionalismo] [Brasil: Regionalismo] Arreios grosseiros.


ir à garra

Ir garrando.

iconeConfrontar: jarra.
garrargarrar
( gar·rar

gar·rar

)
Conjugação:unipessoal.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. [Náutica] [Náutica] Ir a embarcação à mercê da água por ter rebentado a amarra ou por a âncora não fazer presa. = ABATER, DESCAIR


verbo transitivo

2. [Náutica] [Náutica] Desprender (amarra).

3. [Náutica] [Náutica] Passar adiante de (ex.: garrar um porto).

etimologiaOrigem etimológica: espanhol garrar.
GarraGarra

Auxiliares de tradução

Traduzir "Garra" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho ouvido muito a conjugação do verbo precisar acompanhado da preposição de. Exemplo: Eu preciso DE fazer o trabalho para segunda. Eu acho que está errado, mas não sei explicar gramaticalmente. Esta conjugação é possível?
O verbo precisar, quando significa ‘ter necessidade de alguma coisa’, é transitivo indirecto e rege um complemento oblíquo introduzido pela preposição de. Este complemento pode ser um grupo nominal (ex.: eu preciso de mais trabalho) ou um verbo no infinitivo (ex.: eu preciso de trabalhar mais).

Há ocorrências, sobretudo no português do Brasil, da ausência da preposição de (ex.: eu preciso mais trabalho, eu preciso trabalhar mais), embora este uso como transitivo directo seja desaconselhado por alguns gramáticos. A ausência da preposição é, no entanto, considerada aceitável quando o complemento do verbo é uma oração completiva introduzida pela preposição que (ex.: eu preciso [de] que haja mais trabalho), mas esta omissão deve ser evitada em registos formais ou cuidados, pois o seu uso não é consensual.




O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).