PT
BR
Pesquisar
Definições



Eixo

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
eixoeixo
( ei·xo

ei·xo

)


nome masculino

1. Linha recta (real ou imaginária) que divide em duas partes iguais ou simétricas os corpos ou as superfícies.

2. Linha em torno da qual um corpo executa ou pode executar um movimento de rotação.

3. Linha recta imaginária que passa pelo centro da alma de uma arma, do fuste de uma coluna, etc.

4. Linha longitudinal que divide uma faixa de rodagem em dois sentidos de circulação (ex.: eixo da via).

5. [Botânica] [Botânica] Órgão central dos vegetais.

6. [Geometria] [Geometria] Linha que divide ao meio certas figuras geométricas.

7. [Mecânica] [Mecânica] Peça em torno da qual gira o cubo de uma roda.

8. [Mecânica] [Mecânica] Peça longa de uma máquina, de secção circular que suporta outros elementos que giram sobre ela.

9. Linha que divide longitudinalmente uma rua em duas partes iguais (ex.: para virar à esquerda, coloque-se no eixo da via).

10. [Jogos] [Jogos] Jogo ou brincadeira em que cada um salta por cima de outros que estão colocados, com o corpo dobrado e a cabeça para a frente e para baixo, a distâncias iguais.

11. [Figurado] [Figurado] Ponto principal.


eixo de involução\

[Geometria] [Geometria]  Recta em que têm a sua intersecção outras rectas que unem pontos homólogos.

etimologiaOrigem etimológica:latim axis, -is.

EixoEixo

Auxiliares de tradução

Traduzir "Eixo" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.