PT
BR
Pesquisar
Definições



Coto

A forma Cotopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de cotarcotar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
coto1coto1
|cô| |cô|
( co·to

co·to

)
Imagem

Nó dos dedos das mãos. (Mais usado no plural.)


nome masculino

1. Resto de membro que foi amputado. = TOCO

2. Resto de vela ou tocha. = TOCO

3. Nó dos dedos das mãos. (Mais usado no plural.)Imagem

4. [Informal] [Informal] Cada uma das mãos (ex.: tira daí os cotos). [Mais usado no plural.]

5. [Ornitologia] [Ornitologia] Parte da asa onde se embebem as penas.

6. [Técnica] [Técnica] Lima de afiar uma serra braçal.


adjectivoadjetivo

7. [Regionalismo] [Regionalismo] Que não tem cauda ou de cuja cauda resta uma pequena parte.

etimologiaOrigem etimológica:latim cubitus, -i, cotovelo.

vistoPlural: cotos |ô|.
iconPlural: cotos |ô|.
coto2coto2
|cô| |cô|
( co·to

co·to

)
Imagem

MúsicaMúsica

Instrumento musical tradicional japonês, semelhante à cítara, em que 13 cordas de seda estão sobre uma caixa de ressonância comprida e abaulada.


nome masculino

[Música] [Música] Instrumento musical tradicional japonês, semelhante à cítara, em que 13 cordas de seda estão sobre uma caixa de ressonância comprida e abaulada.Imagem

etimologiaOrigem etimológica:japonês koto.

vistoPlural: cotos |ô|.
iconPlural: cotos |ô|.
cotarcotar
( co·tar

co·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr cota em.

2. Fixar a taxa de.

3. Indicar o nível de.

etimologiaOrigem etimológica:cota + -ar.

CotoCoto

Auxiliares de tradução

Traduzir "Coto" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Podem informar-me se o verbo queixar-se pode ser utilizado sem o pronome reflexivo e em que situação isso ocorre.
O verbo queixar-se é um verbo pronominal; no entanto, o pronome se não é um pronome reflexo, mas o que é designado por “se inerente”. Esta construção é diferente da construção reflexa lavar-se, em que o sujeito é ao mesmo tempo agente e paciente da sua acção (eu lavo-me = eu sou lavado por mim), ou da construção reflexa recíproca beijar-se, em que um sujeito complexo ou colectivo é ao mesmo tempo agente e paciente da mesma acção (o casal beija-se = cada um dos elementos do casal beija e é beijado); em ambas estas construções, o pronome reflexo desempenha uma função de complemento directo. Na construção queixar-se, porém, não há uma acção do sujeito sobre si próprio (eu queixo-me = *eu sou queixado por mim; o asterisco indica agramaticalidade), e o pronome pessoal não tem valor reflexo, nem reflexo recíproco, nem impessoal, nem apassivante, mas parece fazer parte do verbo e das suas propriedades lexicais. No caso de queixar-se, nenhuma das acepções do verbo permite outra forma que não a pronominal (ex.: *ele queixou à irmã; *o doente queixava de dores de cabeça). Há ainda o caso de outros verbos que admitem quer uma construção não pronominal (ex.: esqueci o livro em casa) quer uma construção pronominal com um se inerente (ex.: esqueci-me do livro em casa).