PT
BR
Pesquisar
Definições



CATO

A forma CATOpode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de catarcatar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
catocato
( ca·to

ca·to

)


nome masculino

1. Extracto do lenho de uma árvore indiana.

2. Terra japónica.

3. Catechu.

cactocatocacto
|át| |át| |áct|
( cac·to ca·to

cac·to

)
Imagem

BotânicaBotânica

Género de plantas cactáceas que compreende espécies muito diversas.


nome masculino

[Botânica] [Botânica] Género de plantas cactáceas que compreende espécies muito diversas.Imagem

etimologiaOrigem etimológica:latim cactus, -i, do grego káktos, -ou, cardo, espinho.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: cato.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: cacto.
grafiaGrafia no Brasil:cacto.
grafiaGrafia em Portugal:cato.
catar1catar1
( ca·tar

ca·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pesquisar, buscar.

2. Espiolhar.

3. Buscar e matar parasitas (ex.: catar pulgas).

4. Examinar atentamente.

5. Acatar.

etimologiaOrigem etimológica:latim capto, -are, apanhar, agarrar, obter.
catar2catar2
( ca·tar

ca·tar

)


nome masculino

1. [Antigo] [Antigo] Grupo de camelos. = CÁFILA

2. [Antigo] [Antigo] Récua de mulas.

etimologiaOrigem etimológica:persa qatar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "CATO" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.




A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).