PT
BR
Pesquisar
Definições



Alude

A forma Aludepode ser [segunda pessoa singular do imperativo de aludiraludir], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de aludiraludir] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aludealude
( a·lu·de

a·lu·de

)


nome masculino

Massa de neve que se precipita pela encosta das montanhas. = AVALANCHA, AVALANCHE

etimologiaOrigem etimológica:origem pré-romana.
aludiraludir
( a·lu·dir

a·lu·dir

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Fazer alusão ou referência vaga a (ex.: aludiu a desentendimentos antigos). = MENCIONAR, REFERIR

etimologiaOrigem etimológica:latim alludo, -ere, brincar, jogar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Alude" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Gostaria de saber quando usamos a muito tempo e quando usamos há muito tempo.
Para exprimir o tempo decorrido, deverá usar sempre a construção com o verbo haver, isto é, há muito tempo. A expressão a muito tempo só é usada correctamente em contextos muito específicos em que a preposição a é seleccionada por outra palavra mas não há intenção de exprimir o tempo que já passou (ex.: Isso corresponde a muito tempo e não posso esperar; Dez dias para mim são equivalentes a muito tempo).