PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ARROTÁMOS-MO" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    arroto | n. m.

    Emissão, geralmente ruidosa, de gases do estômago pela boca....


    arrotador | adj. n. m.

    Que ou aquele que arrota....


    arrotar | v. intr. | v. tr. e intr. | v. tr.

    Emitir gases do estômago pela boca, geralmente com ruído; dar arrotos....


    baforar | v. intr.

    Deitar baforadas....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?