PT
BR
Pesquisar
Definições



ALTURA

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
alturaaltura
( al·tu·ra

al·tu·ra

)


nome feminino

1. Dimensão de alto a baixo.

2. Elevação acima de um ponto.

3. Eminência; altitude.

4. Profundidade.

5. Época em que algo sucede ou decorre (ex.: vocês chegaram na altura certa). = INSTANTE, MOMENTO, OCASIÃO

6. Etapa de um percurso, de um acontecimento, de uma situação. = FASE, PONTO

7. Intensidade da vibração de um som, de uma voz.

8. [Geometria] [Geometria] Distância da base ao vértice oposto (no triângulo).

9. [Marinha] [Marinha] Ponto do mar fronteiro a um ponto costeiro.

alturas


nome feminino plural

10. Regiões superiores da atmosfera. = CÉU

11. Dignidades; grandezas.

Auxiliares de tradução

Traduzir "ALTURA" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Quando posso utilizar o apóstrofo na língua portuguesa? Posso utilizá-lo como na língua italiana?
O uso do apóstrofo está definido nos textos legais que regulam a ortografia portuguesa, nomeadamente nas bases XXXIII a XXXVIII do Acordo Ortográfico de 1945 ou na Base XVIII do Acordo Ortográfico de 1990. Refira-se que o novo acordo ortográfico não altera nada no uso do apóstrofo.

Segundo esses textos legais, o apóstrofo usa-se nos seguintes casos:
a) numa contracção em que um elemento pertence a um conjunto vocabular distinto (ex.: n'Os Lusíadas) ou em que se quer dar destaque com maiúscula a um elemento (ex.: acredito n'Ele);
b) na ligação das palavras santo ou santa (ex.: Sant'Ana) a alguns antropónimos e na ligação de alguns antropónimos (ex.: Nun'Álvares);
c) na elisão da vogal -e da preposição de em algumas palavras compostas, na maioria das vezes com a palavra água (ex.: copo-d'água, lobo-d'alsácia, mãe-d'água, pau-d'arco, queda-d'água, vinha-d'alhos).




Tenho verificado a existência, ao longo do país , de repetição de topónimos; por exemplo: Trofa, Gondar, Bustelo. Qual é a etimologia dessas palavras?
Segundo o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, o topónimo Bustelo, muito frequente em Portugal e na Galiza, talvez seja diminutivo de busto ‘campo de pastagem’. Quanto a Gondar, o autor aventa a hipótese de provir de uma hipotética forma gótica (ou goda) Gunthi-harjis ‘exército para combate’. Por fim, o topónimo Trofa é de origem obscura.