Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

-iense

-iense-iense | suf.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

-iense -iense


(sufixo latino -iensis)
sufixo

Indica origem ou naturalidade (ex.: algarviense; parisiense; siniense).

pub

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

O Benfica enfrenta um momento delicado da sua história, depois da saída de Luís Filipe Vieira, cujas consequências ainda se fazem sentir. Ao longo do tempo têm sido divulgados conteúdos e contornos associados à SAD benfiquista e aos seus negócios na era Luís Filipe Vieira e, recentemente, foram divulgados excertos telefónicos

Em Fora-de-jogo

Ruth de Aquino Livrei-me de vinte anos de Rivotril ao tomar toda noite, antes de dormir, seis gotas do óleo de um fitoterápico, a Cannabis. Troquei, portanto, um remédio de tarja preta por uma planta. Quando comecei com o Rivotril em 2001, não foi por insônia, porque dormia bem. Mas por uma crise de coluna lombar. O comprimidinho

Em blog0news

07h00WTA 250 (Adelaide 2): semifinalEspn 11h00Copa São Paulo Junior: Taubaté x Botafogosportv 11h00Superliga da Índia: FC Goa x Northeast UnitedOnefootball 13h15Copa São Paulo Junior: Votuporanguense x BahiaYouPaulistão 14h30Campeonato Alemão Série B: Dynamo Dresden x HamburgoOne 14h30Campeonato

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação

de PAULO VITALE Retrato de Ricardo Soares que integra meu ensaio manifesto com cartunistas brasileiros.Paulovitale©All Rights Reserved. RICARDO SOARES nasceu em 1967 em São Caetano do Sul, São Paulo. Artista plástico, caricaturista e ilustrador, colaborou com o jornal de finanças Gazeta Mercantil onde ilustrava a coluna

Em blog0news

Um dos sobrinhos com quem eu passei o Réveillon em São Sebastião testou positivo assim que voltou para o Rio. Corremos a nos testar na quinta passada, e todos demos negativo. Na sexta, fui comer pizza na casa de uma amiga. Hoje ela me avisou que testou positivo e está com sintomas leves. Muitos outros conhecidos, invctos

Em www.tonygoes.com.br
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber se a palavra meta informação leva hífen ou não, dado que meta termina em vogal e informação começa igualmente por vogal.
A palavra metainformação deverá ser escrita sem hífen e sem espaço entre os elementos que a compõem. O novo Acordo Ortográfico não altera a grafia desta palavra.

Com o Acordo de 1990, há, no entanto, uma alteração ortográfica que afecta este elemento meta-.
Segundo a interpretação do Acordo de 1945 de Rebelo Gonçalves, que é uma referência incontornável para a lexicografia portuguesa, este elemento prefixal não deve ser seguido de hífen em nenhuma circunstância (ex.: metacromatismo, metassíncrise).
Segundo o Acordo Ortográfico de 1990, na Base XVI, o prefixo meta- deverá ser seguido de hífen apenas se a palavra seguinte começar pela mesma vogal em que termina, isto é, por a (ex.: meta-análise), ou por h (ex.: meta-história).




Por favor, como se lê Houaiss?
Houaiss é um sobrenome que se divulgou no Brasil e em Portugal sobretudo devido a Antônio Houaiss, eminente intelectual brasileiro, conhecido sobretudo como filólogo e como o lexicógrafo que liderou até 1999, data da sua morte, a concepção do Dicionário Houaiss de Língua Portuguesa, publicado em 2000. Este apelido, que se tornou também uma marca de produtos lexicográficos (ex.: Minidicionário Houaiss, Dicionário Houaiss de Verbos, Dicionário Houaiss de Física), tem origem árabe, pois Antônio Houaiss era filho de imigrantes libaneses.
A pronúncia de nomes próprios estrangeiros é normalmente problemática em qualquer língua e o português não é excepção. A pronúncia mais corrente desta palavra, nomeadamente no meio em que viveu Antônio Houaiss, é [‘wajs] ou [‘uajs] (nestas transcrições fonéticas, o símbolo [w] corresponde ao som da letra u em quase, o símbolo [u] corresponde ao som da letra u em nua, os símbolos [aj] correspondem ao som do ditongo ai em caixa e o símbolo [s] corresponde ao som do dígrafo ss em massa). As palavras árabes necessitam de transliteração para as línguas que utilizam o alfabeto latino e, neste caso específico, a ortografia do sobrenome Houaiss reflecte provavelmente a influência da língua francesa na transliteração do árabe, pois para um som [u] pode corresponder em francês a grafia ou, como em fou ou coucher, o que não acontece em português, onde esta grafia corresponde ao som [o], como em outro ou doutor.

pub

Palavra do dia

pro·pri·a·gem pro·pri·a·gem


(redução de apropriagem)
nome feminino

1. [Chapelaria]   [Chapelaria]  Trabalho de acabamento do chapéu, depois da preparação do feltro ou da tintura. = APROPRIAGEM

2. [Chapelaria]   [Chapelaria]  Oficina onde se preparam chapéus.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/-iense [consultado em 27-01-2022]