Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
gramagrama | s. f.
gramagrama | s. m.
-grama-grama | elem. de comp.
3ª pess. sing. pres. ind. de gramargramar
2ª pess. sing. imp. de gramargramar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

gra·ma gra·ma 2
(latim gramen, -inis, pasto, erva, relva, verdura)
substantivo feminino

1. [Botânica]   [Botânica]  Planta poácea rizomatosa de folhas glaucas.

2. [Figurado]   [Figurado]  Relva.


Ver também dúvida linguística: grama.

gra·ma gra·ma 1
(grego grámma, -atos, o que é desenhado, carácter, letra)
substantivo masculino

[Física]   [Física]  Unidade de medida de massa (símbolo: g) equivalente à milésima parte do quilograma. (O grama representa sensivelmente a massa de um centímetro cúbico de água pura a 4°C.)


-grama -grama
(grego grámma, -atos, o que é desenhado, carácter, letra, símbolo)
elemento de composição

Exprime a noção de registo escrito (ex.: histograma).


gra·mar gra·mar 2 - ConjugarConjugar
(grama + -ar)
verbo transitivo e pronominal

[Brasil]   [Brasil]  Cobrir(-se) de grama (ex.: mandou gramar o jardim; o terreno gramou-se). = RELVARDESGRAMAR


gra·mar gra·mar 1 - ConjugarConjugar
(origem obscura)
verbo transitivo

1. Pisar (o linho) com gramadeira. = TRILHAR

2. [Informal]   [Informal]  Comer, beber, engolir.

3. [Informal]   [Informal]  Aguentar, aturar, suportar.

4. [Informal]   [Informal]  Gostar muito de (ex.: gramou à brava andar de avião).DESGRAMAR

5. Levar (uma tareia).

verbo intransitivo

6. [Regionalismo]   [Regionalismo]  Chamar.

7. [Portugal: Beira]   [Portugal: Beira]  Clamar.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "*grama" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?
A forma correcta é chacoalhar, como pode verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa .



Chamar a atenção ou chamar à atenção: utilizam-se ambas? Em que contexto?
Ambas as expressões se utilizam, apesar de terem significados diferentes. De acordo com o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a expressão chamar a atenção significa “despertar interesse ou curiosidade” (ex.: este quadro chama a atenção) e chamar à atenção significa “fazer uma crítica ou um reparo” (ex.: chamou o filho à atenção). A expressão chamar a atenção pode ainda significar “fazer notar ou destacar” se seguida das preposições de, para ou sobre (ex.: chamou a atenção dos colegas para a necessidade de realizar alterações ao projecto).
pub

Palavra do dia

mo·li·ni·lho mo·li·ni·lho
(espanhol molinillo)
substantivo masculino

1. Pequeno moinho movido à mão.

2. Pau cilíndrico, com uma extremidade circular dentada e grossa, que se faz girar com as palmas das mãos para mexer o chocolate quente.

pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/*grama [consultado em 20-11-2019]