PT
BR
    Definições



    águia-gavião-coroada

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    águia-gavião-coroadaáguia-gavião-coroada
    ( á·gui·a·-ga·vi·ão·-co·ro·a·da

    á·gui·a·-ga·vi·ão·-co·ro·a·da

    )


    nome feminino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Grande ave de rapina diurna (Harpia harpyja) da família dos accipitrídeos, de cabeça acinzentada, com um disco facial de penas e um penacho na parte de trás da nuca que se podem erguer, plumagem cinzento-escura no dorso e branca no peito e na parte inferior das asas, pernas curtas, grossas e listradas de preto, garras grossas, amarelas e fortes, encontrada em florestas tropicais da América Central à América do Sul. = CUTUCURIM, GAVIÃO-DE-PENACHO, GAVIÃO-REAL, HARPIA, UIRAÇU, URAÇU

    etimologiaOrigem:águia-gavião + coroada, feminino de coroado.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de águia-gavião-coroada

    Palavras vizinhas



    Dúvidas linguísticas


    Um contrato de prestação de serviços que dura dois anos deve ser denominado como contrato bianual ou contrato bienal?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.