PT
BR
Pesquisar
Definições



xifópagas

A forma xifópagasé [feminino plural de xifópagoxifópago].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
xifópagoxifópago
( xi·fó·pa·go

xi·fó·pa·go

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. [Teratologia] [Teratologia] Diz-se de ou cada um dos gémeos que nascem ligados desde a parte inferior do esterno até ao umbigo. = XIFÓDIMO

2. Diz-se de ou pessoa estreitamente ligada a outra por inclinação e temperamento.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: SIAMÊS

etimologiaOrigem etimológica:grego ksífos, -eos, espada + grego págos, -ou, fixado, solidificado.

xifópagasxifópagas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se a palavra conscientizar existe. Temos tido algum debate sobre isso porque, apesar de muito usada, não consta aqui no dicionário.
O verbo conscientizar encontra-se registado no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Este verbo é formado através da adjunção do sufixo -izar (que é muito produtivo na formação de verbos) ao adjectivo consciente, para obter o significado "tornar consciente" ou "fazer perceber". Este verbo é sinónimo de consciencializar, que, por sua vez, se forma pela adjunção do mesmo sufixo -izar ao adjectivo consciencial (adjectivo pouco usado, que designa aquilo que é relativo à consciência). Pesquisas em corpora e motores de busca na internet parecem indicar que o verbo conscientizar é mais usado no Brasil e que o verbo consciencializar é mais usado em Portugal.



Há uma colega minha que tem uma dúvida: existe ostracisei, e está bem escrito? E o que quer dizer ao certo?
O verbo ostracizar encontra-se dicionarizado e significa “submeter ou submeter-se ao ostracismo” (ex.: os colegas ostracizaram o rapaz; para aliviar a ansiedade constante, ostracizava-se e procurava a solidão). É de referir que este verbo se formou juntando o sufixo -izar, muito produtivo em português, ao substantivo ostracismo (com queda do sufixo -ismo: ostrac[ismo] + -izar = ostracizar), pelo que deverá ser grafado com -z- no sufixo e não com -s-. A forma correcta será então ostracizei.