PT
BR
Pesquisar
Definições



vaso-

A forma vaso-pode ser[elemento de composição] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vaso-vaso-


elemento de composição

Exprime a noção de vaso (ex.: vasodilatação; vasogénico; vasomotor).

etimologiaOrigem etimológica: latim vulgar *vasum, do latim vas, vasis, vaso.
vasovaso
( va·so

va·so

)
Imagem

Peça côncava usada para cultivar plantas ou para adornar jardins, edifícios, etc.


nome masculino

1. Toda e qualquer peça côncava que pode conter sólidos ou líquidos.

2. Peça côncava usada para cultivar plantas ou para adornar jardins, edifícios, etc.Imagem

3. [Por extensão] [Por extensão] Tudo o que é susceptível de conter alguma coisa. = RECEPTÁCULO

4. O mesmo que vaso sanitário.

5. O mesmo que vaso de noite.

6. [Informal] [Informal] Vagina.

7. [Pouco usado] [Pouco usado] [Marinha] [Marinha] Navio.

8. [Anatomia] [Anatomia] Canal para transportar fluidos (ex.: vaso arterial; vaso linfático).

9. [Astronomia] [Astronomia] Constelação austral. (Geralmente com inicial maiúscula.)

10. [Botânica] [Botânica] Estrutura em forma de tubo destinada a fazer circular a seiva pelas células da planta.


vaso canópico

Recipiente usado pelos antigos egípcios para guardar vísceras embalsamadas dos corpos mumificados.Imagem = CANOPO

vaso de guerra

[Marinha] [Marinha]  Navio de guerra.

vaso de noite

Recipiente portátil para urina ou dejectos humanos.Imagem = BACIO, BISPOTE, PENICO

vaso sanitário

Peça fixa, geralmente de loiça, que recebe os dejectos humanos.Imagem = LATRINA, RETRETE, RETRETE, SANITA

etimologiaOrigem etimológica: latim vulgar *vasum, do latim vas, vasis, vaso.
vaso-vaso-

Auxiliares de tradução

Traduzir "vaso-" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Sou um profissional com formação na área de exatas e, freqüentemente, encontro dificuldades em escolher as preposições certas para determinadas construções. Por exemplo, não sei se em um texto formal diz-se que "o ambiente está a 50oC" ou se "o ambiente está à 50oC". (O uso da crase vem em minha cabeça como se houvesse a palavra feminina temperatura subentendida, como na forma consagrada "sapato à Luís XV", em que a palavra moda fica elíptica). Existem, em nossa língua, dicionários de regência on-line?
A crase é a contracção de duas vogais iguais. Há muitas vezes confusão entre à (contracção da preposição a com o artigo definido a) e a (artigo ou preposição).

Em geral, a preposição contrai-se com artigos definidos femininos (ex.: Ofereceu uma flor à namorada, O carro está em frente à casa) e com a locução relativa a qual (ex.: Esta é a instituição à qual ele está vinculado). Há também locuções fixas que contêm crase, onde se pode subentender moda ou maneira (ex.: Feijoada à [moda/maneira] brasileira).

Em geral, não se usa a crase antes de nome masculino (ex.: Foi andar a cavalo), de forma verbal (ex.: Esteve a dormir), de artigo indefinido (ex.: Chegou a uma brilhante conclusão) ou de topónimos que não precisam de artigo (ex.: Chegou a Brasília). Há ainda locuções fixas que não contêm crase (ex.: Encontraram-se frente a frente).

Por vezes há ainda confusão entre a contracção da preposição a com um pronome demonstrativo começado por a- (aquela, aquele, aquilo) e o uso isolado do pronome demonstrativo. Ex.: Àquela hora, não havia ninguém na rua. Nunca viu nada semelhante àquilo.

No caso do exemplo apresentado, numa frase como "o ambiente está a 50oC" não poderá usar a crase, pois não poderia subentender "o ambiente está à (temperatura de) 50oC" como é possível fazer em "sapato à [moda] Luís XV", pois isto acontece apenas em locuções fixas já consagradas pelo uso.

Tanto a crase como as regências (nominais ou verbais) fazem parte de uma área problemática da língua portuguesa, tanto na variedade do Brasil, como na de Portugal. Nestes casos não há soluções mágicas, mas tentativas de auxílio aos utilizadores de uma coisa tão complexa como a sua língua. O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa contém informação acerca das regências verbais e exemplos que ilustram o uso de determinados verbos. O FLiP (www.flip.pt) é um programa que inclui um corrector sintáctico que, entre outras funções, corrige alguns destes aspectos.