PT
BR
Pesquisar
Definições



uva-de-cão

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
uva-de-cãouva-de-cão
( u·va·-de·-cão

u·va·-de·-cão

)


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Planta vivaz da família das solanáceas (Solanum dulcamara), cujas folhas e hastes têm um sabor primeiramente doce e depois amargo e cujos frutos são bagas ovais. = DOCE-AMARGA, DULCAMARA, ERVA-DE-CÃO, VIDE-DA-ÍNDIA, VINHA-DA-JUDEIA

2. [Botânica] [Botânica] Planta trepadeira (Tamus communis) da família das dioscoreáceas. = BAGANHA, NORÇA-PRETA

3. [Botânica] [Botânica] Planta (Sedum acre) da família das crassuláceas, de pequenas folhas carnudas e flores amarelas. = ERVA-DE-CÃO, VERMICULÁRIA

4. [Viticultura] [Viticultura] Variedade de uva miúda e azeda.

etimologiaOrigem etimológica: uva + de + cão.
vistoPlural: uvas-de-cão.
iconPlural: uvas-de-cão.
uva-de-cãouva-de-cão


Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).