Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

trotes

2ª pess. sing. pres. conj. de trotartrotar
masc. pl. de trotetrote
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

tro·tar tro·tar

- ConjugarConjugar

(francês trotter)
verbo intransitivo

1. [Hipismo]   [Hipismo]  Andar a trote (ex.: os cavalos trotam no prado).

2. [Hipismo]   [Hipismo]  Andar em cavalgadura a trote (ex.: trotei por mais alguns metros).

3. [Figurado]   [Figurado]  Caminhar apressadamente (ex.: a multidão trotava agora rumo à praça).

verbo transitivo

4. [Brasil]   [Brasil]  Fazer brincadeira para enganar ou vexar alguém. = TROÇAR, ZOMBAR

5. [Brasil]   [Brasil]  Impor práticas ou brincadeiras aos estudantes caloiros. (Equivalente no português de Portugal: praxar.)


tro·te tro·te


(derivação regressiva de trotar)
nome masculino

1. Andadura do cavalo e de certos quadrúpedes, entre o passo ordinário e o galope (ex.: diminuiu o ritmo e passou a trote).

2. [Popular]   [Popular]  Uso quotidiano. = COTIO

3. [Brasil]   [Brasil]  O mesmo que trote estudantil (ex.: presidente da comissão de trote). [Equivalente no português de Portugal: praxe.]

4. [Brasil]   [Brasil]  Brincadeira feita com o intuito de enganar ou vexar alguém (ex.: gostava de passar trotes aos amigos). = TROÇA, ZOMBARIA

5. [Brasil]   [Brasil]  Brincadeira escarnecedora que alguém faz sob outra identidade, geralmente feita por telefone ou telemóvel (ex.: ligaram para minha casa mas era trote).


a trote
[Figurado]   [Figurado]  Apressadamente.

trote de peludo
[Brasil: Rio Grande do Sul]   [Brasil: Rio Grande do Sul]  Excesso de trabalho, de responsabilidades.

trote estudantil
[Brasil]   [Brasil]  Conjunto de práticas ou brincadeiras que estudantes mais velhos aplicam aos caloiros (ex.: audiência pública para discussão do trote estudantil). [Equivalente no português de Portugal: praxe académica.] = TROTE

trote rasgado
Andadura que é feita com passadas grandes e que dura muito tempo.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "trotes" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Desde ontem (12) pessoas que aplicam trotes telefônicos ao Centro de Operações da Polícia Militar do Estado de São Paulo (Copom)...

Em Caderno B

Elciane alerta que chamadas falsas ou trotes devem ser

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação

Trotes O Samu-DF recebeu, de janeiro a março de 2021, 195,3 mil chamadas na central...

Em www.blogrsj.com

“Caminito, os primeiros tangos argentinos, fox- trotes , as primeiras valsas, tudo

Em anabelamotaribeiro.pt

...Depois dessa resposta, a fama de dona Joaquina se espalhou pela cidade, e os trotes cessaram..

Em O Estado do Tapajós On Line
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Se se pode dizer que o verbo ser indica uma qualidade ou um estado permanente (ex. Ele é muito doente, O mar é salgado), enquanto o verbo estar indica uma qualidade ou um estado temporário ou pontual (ex. Ele está muito doente, O mar está calmo); qual é o uso de ser e estar em situações geográficas? Devo usar o verbo ser para dizer A escola é atrás da farmácia ou A escola está atrás da farmácia?
Na expressão de localizações geográficas deverão ser usados os verbos ser (ex.: a escola é atrás da farmácia) ou ficar (ex.: a escola fica atrás da farmácia), atendendo à estabilidade ou imobilidade dessa localização. Quando se trata de seres ou coisas móveis, a localização poderá ser feita com o verbo estar (ex.: a carrinha está em frente à porta).

Assim, reiterando o que foi dito nas respostas ser e estar e ser ou estar, o verbo ser implica qualidade ou situação que não depende de determinada(s) circunstância(s), ao contrário de estar, que implica uma eventualidade conhecida do falante.




Penso que não inventei. Creio que se ouve, de vez em quando: "ela, meio trós-trós..." (Pouco assisada, pouco sensata, disparatada...) Não existirá mesmo? Depois: como se escreverá: trós-trós ou troz-troz? Como se infere a regra?
As formas trós-trós e troz-troz que refere não foram encontradas nos dicionários de língua portuguesa consultados nem em pesquisas efectuadas em corpora. No entanto, a existirem, seriam ambas possíveis já que respeitam as regras ortográficas do português.

Com o mesmo significado do referido na sua questão e com grande semelhança fonética, é possível encontrar a forma totó, usada como adjectivo e substantivo uniforme (ex.: Eles são tão totós que nem perceberam o que aconteceu; Aquela totó perdeu o avião).

pub

Palavra do dia

clo·ro·se |ró|clo·ro·se |ró|


(francês chlorose)
nome feminino

1. [Botânica]   [Botânica]  Amarelecimento ou branqueamento patológico das folhas ou de outros tecidos normalmente verdes de uma planta, geralmente por deficiência de nutrição (ex.: clorose matizada).

2. [Medicina]   [Medicina]  Anemia que atinge geralmente mulheres jovens, caracterizada por uma palidez amarelada ou esverdeada e excessiva fraqueza, associada a perturbações menstruais. = CLOREMIA

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/trotes [consultado em 29-11-2022]