PT
BR
Pesquisar
Definições



trastejamento

A forma trastejamentopode ser [derivação masculino singular de trastejartrastejar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
trastejamentotrastejamento
( tras·te·ja·men·to

tras·te·ja·men·to

)


nome masculino

Acto ou efeito de trastejar.

etimologiaOrigem etimológica:trastejar + -mento.
trastejartrastejar
( tras·te·jar

tras·te·jar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Negociar em trastes.

2. Negociar em coisas de pouco valor.

3. Proceder como traste.

4. Cuidar dos trastes ou objectos da casa.

5. Fiscalizar os serviços domésticos.

6. Andar de um lado para o outro.


verbo transitivo

7. Mobilar (casa).

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?
É muito comum utilizar-se o galicismo lutherie para designar a profissão de luthier.

No entanto, e como já estão atestadas alternativas aportuguesadas daquele estrangeirismo, é sempre preferível optar pelas formas que seguem as normas da ortografia portuguesa. Uma vez que luteria é a forma que mais se aproxima do seu étimo (lutherie), deve ter uso preferencial, i.e., deverá optar por usar luteria em vez de luteraria.

Ambos os adjectivos (lutérico e luterárico) são possíveis, apesar de nenhum deles ter registo em dicionários e léxicos da língua portuguesa. No entanto, e uma vez que lutérico é a forma que deriva de luteria, essa deverá ser a preferencial.




Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.