PT
BR
    Definições



    tentilhão-dos-cactos-da-espanhola

    A forma tentilhão-dos-cactos-da-espanholaé[nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    tentilhão-dos-cactos-da-genovesatentilhão-dos-catos-da-genovesatentilhão-dos-cactos-da-genovesa
    ( ten·ti·lhão·-dos·-cac·tos·-da·-ge·no·ve·sa ten·ti·lhão·-dos·-ca·tos·-da·-ge·no·ve·sa

    ten·ti·lhão·-dos·-cac·tos·-da·-ge·no·ve·sa

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Geospiza propinqua) da família dos traupídeos. = GALAPAGUITO-DOS-CACTOS-DA-GENOVESA

    etimologiaOrigem: tentilhão + dos + cactos + da + Genovesa, topónimo [ilha das Galápagos, arquipélago do Equador].

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de tentilhão-dos-catos-da-genovesaSignificado de tentilhão-dos-catos-da-genovesa
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: tentilhão-dos-catos-da-genovesa.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: tentilhão-dos-cactos-da-genovesa.
    grafiaGrafia no Brasil:tentilhão-dos-cactos-da-genovesa.
    grafiaGrafia em Portugal:tentilhão-dos-catos-da-genovesa.
    tentilhão-dos-cactos-da-espanholatentilhão-dos-catos-da-espanholatentilhão-dos-cactos-da-espanhola
    ( ten·ti·lhão·-dos·-cac·tos·-da·-es·pa·nho·la ten·ti·lhão·-dos·-ca·tos·-da·-es·pa·nho·la

    ten·ti·lhão·-dos·-cac·tos·-da·-es·pa·nho·la

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Geospiza conirostris) da família dos traupídeos. = GALAPAGUITO-DOS-CACTOS-DA-ESPANHOLA

    etimologiaOrigem: tentilhão + dos + cactos + da + Espanhola, topónimo [ilha das Galápagos, arquipélago do Equador].

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de tentilhão-dos-catos-da-espanholaSignificado de tentilhão-dos-catos-da-espanhola
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: tentilhão-dos-catos-da-espanhola.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: tentilhão-dos-cactos-da-espanhola.
    grafiaGrafia no Brasil:tentilhão-dos-cactos-da-espanhola.
    grafiaGrafia em Portugal:tentilhão-dos-catos-da-espanhola.


    Dúvidas linguísticas


    Tenho um conjunto de dúvidas do dicionário técnico sobre a forma de escrita das palavras: microrrechupe ou micro rechupe; sobreaquecimento ou sobre aquecimento; sobreespessura ou sobre espessura; hipereutéctico ou hiper eutéctico?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.