PT
BR
    Definições



    tagarelinha-de-garganta-ferrugínea

    A forma tagarelinha-de-garganta-ferrugíneaé[nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    tagarelinha-de-garganta-ruivatagarelinha-de-garganta-ruiva
    ( ta·ga·re·li·nha·-de·-gar·gan·ta·-rui·va

    ta·ga·re·li·nha·-de·-gar·gan·ta·-rui·va

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Spelaeornis caudatus) da família dos timaliídeos. = RATINHO-DE-GARGANTA-RUIVA

    etimologiaOrigem: tagarelinha + de + garganta + ruiva, feminino de ruivo.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de tagarelinha-de-garganta-ruivaSignificado de tagarelinha-de-garganta-ruiva
    tagarelinha-de-garganta-claratagarelinha-de-garganta-clara
    ( ta·ga·re·li·nha·-de·-gar·gan·ta·-cla·ra

    ta·ga·re·li·nha·-de·-gar·gan·ta·-cla·ra

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Spelaeornis kinneari) da família dos timaliídeos. = RATINHO-DE-GARGANTA-PÁLIDA

    etimologiaOrigem: tagarelinha + de + garganta + clara, feminino de claro.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de tagarelinha-de-garganta-claraSignificado de tagarelinha-de-garganta-clara
    tagarelinha-de-garganta-ferrugíneatagarelinha-de-garganta-ferrugínea
    ( ta·ga·re·li·nha·-de·-gar·gan·ta·-fer·ru·gí·ne·a

    ta·ga·re·li·nha·-de·-gar·gan·ta·-fer·ru·gí·ne·a

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Spelaeornis badeigularis) da família dos timaliídeos.

    etimologiaOrigem: tagarelinha + de + garganta + ferrugínea, feminino de ferrugíneo.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de tagarelinha-de-garganta-ferrugíneaSignificado de tagarelinha-de-garganta-ferrugínea


    Dúvidas linguísticas


    Quem nasce na África é africano e quem nasce na Oceânia é o quê?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.