PT
BR
    Definições



    táctica

    A forma tácticapode ser [feminino singular de tácticotáctico] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    tácticatáticatática
    |át| |át| |át|
    ( tác·ti·ca tá·ti·ca

    tá·ti·ca

    )


    nome feminino

    1. [Militar] [Militar] Arte de dispor e de empregar as tropas, no terreno, onde devem combater.

    2. [Figurado] [Figurado] Habilidade, jeito para dirigir qualquer situação ou negócio.

    etimologiaOrigem: francês tactique, do grego taktikê, feminino de taktikos, -ê, -ón, próprio para arranjar, para ordenar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de táticaSignificado de tática
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: tática.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: táctica.
    grafiaGrafia no Brasil:tática.
    grafiaGrafia em Portugal:táctica.
    tácticotático1tático1
    |át| |át| |át|
    ( tác·ti·co tá·ti·co

    tá·ti·co

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Relativo à táctica.


    nome masculino

    2. Indivíduo perito em táctica.

    etimologiaOrigem: francês tactique, do grego taktikos, -ê, -ón, próprio para arranjar, para ordenar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de táticoSignificado de tático
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: tático.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: táctico.
    grafiaGrafia no Brasil:tático.
    grafiaGrafia em Portugal:táctico.
    táctico2táctico2
    ( tác·ti·co

    tác·ti·co

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Relativo a arranjo, ordem.

    2. [Biologia] [Biologia] Relativo a taxia.

    etimologiaOrigem: grego taktikós, -ê, -ón.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de tácticoSignificado de táctico

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "táctica" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Si e consigo só podem ter valor reflexivo ou podem ser usados quando nos dirigimos a alguém a quem tratamos por "você"? Em relação a para si e consigo, já ouvi dizer que só têm valor reflexivo, não sendo substituíveis por "para o senhor"/"com o senhor", mas sim como "para o senhor mesmo" / "com o senhor mesmo".


    Qual a preposição que deve seguir-se ao nome contradança: entre ou de?