PT
BR
Pesquisar
Definições



táctica

A forma tácticapode ser [feminino singular de tácticotáctico] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tácticatáticatática
|át| |át| |át|
( tác·ti·ca tá·ti·ca

tá·ti·ca

)


nome feminino

1. [Militar] [Militar] Arte de dispor e de empregar as tropas, no terreno, onde devem combater.

2. [Figurado] [Figurado] Habilidade, jeito para dirigir qualquer situação ou negócio.

etimologiaOrigem etimológica:francês tactique, do grego taktikê, feminino de taktikos, -ê, -ón, próprio para arranjar, para ordenar.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: tática.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: táctica.
grafiaGrafia no Brasil:tática.
grafiaGrafia em Portugal:táctica.
tácticotático1tático1
|át| |át| |át|
( tác·ti·co tá·ti·co

tá·ti·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo à táctica.


nome masculino

2. Indivíduo perito em táctica.

etimologiaOrigem etimológica:francês tactique, do grego taktikos, -ê, -ón, próprio para arranjar, para ordenar.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: tático.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: táctico.
grafiaGrafia no Brasil:tático.
grafiaGrafia em Portugal:táctico.
táctico2táctico2
( tác·ti·co

tác·ti·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo a arranjo, ordem.

2. [Biologia] [Biologia] Relativo a taxia.

etimologiaOrigem etimológica:grego taktikós, -ê, -ón.

tácticatáctica

Auxiliares de tradução

Traduzir "táctica" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.