PT
BR
Pesquisar
Definições



subcontratador

A forma subcontratadorpode ser [derivação masculino singular de subcontratarsubcontratar] ou [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
subcontratadorsubcontratador
|dô| |dô|
( sub·con·tra·ta·dor

sub·con·tra·ta·dor

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

Que ou quem subcontrata ou contrata terceiros para executar um serviço ou fornecer algo já contratado com outrem (ex.: sociedade subcontratadora; não há vínculo empregatício entre a subcontratador e o subcontratado). = SUBCONTRATANTE

etimologiaOrigem etimológica:subcontratar + -dor.

subcontratarsubcontratar
( sub·con·tra·tar

sub·con·tra·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Contratar terceiros para executar um serviço ou fornecer algo já contratado com outrem.

etimologiaOrigem etimológica:sub- + contratar.

subcontratadorsubcontratador


Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!