PT
BR
Pesquisar
Definições



soluçaria

A forma soluçariapode ser [primeira pessoa singular do condicional de soluçarsoluçar] ou [terceira pessoa singular do condicional de soluçarsoluçar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
soluçarsoluçar
( so·lu·çar

so·lu·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Soltar soluços; chorar, acompanhando o choro com soluços.

2. [Figurado] [Figurado] Sussurrar, bramir (falando-se do mar), arfar.


verbo transitivo

3. Exprimir entre soluços.


nome masculino

4. Acto de soluçar.

5. Soluço.

etimologiaOrigem etimológica:soluço + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "soluçaria" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.