PT
BR
Pesquisar
Definições



sobreelevação

A forma sobreelevaçãopode ser [derivação feminino singular de sobreelevarsobre-elevarsobreelevarsobre-elevar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sobreelevaçãosobre-elevaçãosobreelevaçãosobre-elevação
( so·bre·e·le·va·ção so·bre·-e·le·va·ção

so·bre·e·le·va·ção

so·bre·-e·le·va·ção

)


nome feminino

Acto ou efeito de sobreelevar ou de se sobreelevar. = SOBRELEVAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica:sobreelevar + -ção.

visto
icon
Ver também resposta à dúvida: prefixos hiper-, micro- e sobre-.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: sobre-elevação.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: sobreelevação.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:sobre-elevação.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: sobreelevação.
sobreelevarsobre-elevarsobreelevarsobre-elevar
( so·bre·e·le·var so·bre·-e·le·var

so·bre·e·le·var

so·bre·-e·le·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Exceder em altura; ser mais alto (ex.: a ermida sobreleva a aldeia; o castelo sobreleva-se à cidade). = SOBREPUJAR, ULTRAPASSAR

2. Levantar-se ou levantar-se do chão. = ERGUER, IÇAR

3. Erguer ou erguer-se muito alto.

4. [Figurado] [Figurado] Ser superior a ou ser maior ou mais forte do que. = EXCEDER, SUPLANTAR, ULTRAPASSAR


verbo transitivo

5. Tornar mais alto. = ELEVAR, LEVANTAR

6. Obter sucesso ou uma vitória em relação a algo (ex.: sobrelevar a doença). = SUPERAR, SUPLANTAR, VENCER

7. Levar vantagem em relação a (ex.: o medo não vai sobrelevar à nossa curiosidade).

8. Ter resistência a; conseguir tolerar. = AGUENTAR, SOFRER, SUPORTAR


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

9. Tornar ou ser mais notado do que os outros. = DESTACAR, DISTINGUIR, EVIDENCIAR, SOBRESSAIR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: SOBRELEVAR

etimologiaOrigem etimológica:sobre- + elevar.

Ver também resposta à dúvida: prefixos hiper-, micro- e sobre-.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: sobre-elevar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: sobreelevar.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:sobre-elevar.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: sobreelevar.
sobreelevaçãosobreelevação

Auxiliares de tradução

Traduzir "sobreelevação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida na utilização dos pronomes "lhe" ou "o". Por exemplo, nesta frase, qual é a forma correta: "para Carlos não lhe perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda" ou " para Carlos não o perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda"?
A questão que nos coloca toca uma área problemática no uso da língua, pois trata-se de informação lexical, isto é, de uma estrutura que diz respeito a cada palavra ou constituinte frásico e à sua relação com as outras palavras ou outros constituintes frásicos, e para a qual não há regras fixas. Na maioria dos casos, os utilizadores conhecem as palavras e empregam as estruturas correctas, e normalmente esse conhecimento é tanto maior quanto maior for a experiência de leitura do utilizador da língua.

No caso dos pronomes clíticos de objecto directo (o, os, a, as, na terceira pessoa) ou de objecto indirecto (lhe, lhes, na terceira pessoa), a sua utilização depende da regência do verbo com que se utilizam, isto é, se o verbo selecciona um objecto directo (ex.: comeu a sopa = comeu-a) ou um objecto indirecto (ex.: respondeu ao professor = respondeu-lhe); há ainda verbos que seleccionam ambos os objectos, pelo que nesses casos poderá dar-se a contracção dos pronomes clíticos (ex.: deu a bola à criança = deu-lhe a bola = deu-lha).

O verbo perturbar, quando usado como transitivo, apenas selecciona objectos directos não introduzidos por preposição (ex.: a discussão perturbou a mulher; a existência perturbava Carlos), pelo que deverá apenas ser usado com pronomes clíticos de objecto directo (ex.: a discussão perturbou-a; a existência perturbava-o) e não com pronomes clíticos de objecto indirecto.

Assim sendo, das duas frases que refere, a frase “para Carlos, não o perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda” pode ser considerada mais correcta, uma vez que respeita a regência do verbo perturbar como transitivo directo. Note que deverá usar a vírgula depois de “para Carlos”, uma vez que se trata de um complemento circunstancial antecipado.




Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).