PT
BR
    Definições



    serrada

    A forma serradapode ser [feminino singular de serradoserrado] ou [feminino singular particípio passado de serrarserrar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    serrarserrar
    ( ser·rar

    ser·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fender ou cortar com serra ou serrote.


    verbo intransitivo

    2. Trabalhar com serra.

    etimologiaOrigem: latim serro, -are.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: cerrar.
    Significado de serrarSignificado de serrar
    serradoserrado
    ( ser·ra·do

    ser·ra·do

    )


    adjectivoadjetivo

    Que foi cortado, que se serrou.

    etimologiaOrigem: particípio de serrar.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: cerrado.
    Significado de serradoSignificado de serrado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "serrada" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    É correto dizer: "A Sra. Eliana foi indicada para assumir o cargo de conselheiro, para o Conselho Fiscal da Empresa V."? A dúvida está em saber se o substantivo "conselheiro" irá variar conforme o sexo da pessoa, ou este não flexiona por estar se referindo à palavra "cargo".


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?