PT
BR
    Definições



    sementeiro-de-são-cristóvão

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    sementeiro-de-são-cristóvãosementeiro-de-são-cristóvão
    ( se·men·tei·ro·-de·-são·-cris·tó·vão

    se·men·tei·ro·-de·-são·-cris·tó·vão

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Melopyrrha grandis) da família dos traupídeos. = BICUDO-DE-SÃO-CRISTÓVÃO

    etimologiaOrigem: sementeiro + de + São Cristóvão, topónimo [ilha da Federação de São Cristóvão e Neves].

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de sementeiro-de-são-cristóvãoSignificado de sementeiro-de-são-cristóvão

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?