PT
BR
Pesquisar
Definições



salangana-de-uropígio-cinzento

A forma salangana-de-uropígio-cinzentoé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
salangana-de-uropígio-brancosalangana-de-uropígio-branco
( sa·lan·ga·na·-de·-u·ro·pí·gi·o·-bran·co

sa·lan·ga·na·-de·-u·ro·pí·gi·o·-bran·co

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Aerodramus spodiopygius) da família dos apodídeos. = ANDORINHÃO-CINTADO

etimologiaOrigem etimológica: salangana + de + uropígio + branco.
salangana-de-uropígio-cinzentosalangana-de-uropígio-cinzento
( sa·lan·ga·na·-de·-u·ro·pí·gi·o·-cin·zen·to

sa·lan·ga·na·-de·-u·ro·pí·gi·o·-cin·zen·to

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Collocalia marginata) da família dos apodídeos. = ANDORINHÃO-DE-LUÇÃO

etimologiaOrigem etimológica: salangana + de + uropígio + cinzento.
salangana-de-uropígio-clarosalangana-de-uropígio-claro
( sa·lan·ga·na·-de·-u·ro·pí·gi·o·-cla·ro

sa·lan·ga·na·-de·-u·ro·pí·gi·o·-cla·ro

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Aerodramus germani) da família dos apodídeos. = ANDORINHÃO-DE-GERMAIN

etimologiaOrigem etimológica: salangana + de + uropígio + claro.
salangana-de-uropígio-cinzentosalangana-de-uropígio-cinzento


Dúvidas linguísticas



Quero saber quando empregar viagem com "G" e viajem com "J" e suas respectivas explicações...
A grafia com g (viagem) corresponde ao substantivo feminino (ex: dormiu durante toda a viagem; reservamos os bilhetes de avião numa agência de viagens), que pode ser sinónimo de passeio, percurso. A grafia com j (viajem) corresponde à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo (ou subjuntivo, no Brasil) do verbo viajar (ex.: espero que eles viajem em segurança), também usada para formar a terceira pessoa do plural do imperativo (ex.: não viajem para essa zona do país).



Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.