PT
BR
    Definições



    saco azul

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    sacosaco
    ( sa·co

    sa·co

    )


    nome masculino

    1. Receptáculo flexível, geralmente mais comprido que largo, aberto por cima e cosido ou colado por baixo e dos lados (ex.: colocou as laranjas num saco de papel; saco de asas; saco transparente).

    2. Conteúdo desse receptáculo.

    3. Bolsa de levar na mão ou a tiracolo.

    4. Fole ou tufo feito por uma peça de vestuário.

    5. Objecto ou estrutura com forma de saco.

    6. [Anatomia] [Anatomia] Bolsa anatómica (ex.: saco escrotal; saco herniário).

    7. [Ornitologia] [Ornitologia] Género de pássaros conirrostros.

    8. [Botânica] [Botânica] Cavidade, bolsa.

    9. [Pesca] [Pesca] Rede de forma cónica que, nos aparelhos de arrastar e nos de cerco, serve para recolher a pescaria.

    10. Parte mais interior de uma enseada.

    11. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Pessoa gorda e desajeitada.

    12. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Coisa aborrecida (ex.: achei o filme um saco; que saco que tá isso aqui). = CHATICE, MAÇADA

    13. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Paciência (ex.: não sei como você ainda tem saco para isso).

    14. [Antigo] [Antigo] Saque.

    15. [Antigo] [Antigo] Hábito fúnebre ou de penitência.


    cagar de saco

    [Portugal: Madeira, Informal] [Portugal: Madeira, Informal] Dar-se ares de entendido ou de importante sem o ser de verdade.

    cair em saco roto

    [Informal] [Informal] Ser ignorado ou desaproveitado (ex.: tudo o que te digo cai em saco roto).

    despejar o saco

    [Informal] [Informal] Desabafar.

    encher o saco

    Acumular dinheiro ou lucros.

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Fazer perder ou perder a paciência (ex.: chega, enchi o saco dessa conversa; pare de encher o saco do menino). = CHATEAR, INCOMODAR, IMPORTUNAR

    puxar o saco

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Elogiar de modo servil. = BAJULAR

    saco azul

    [Portugal] [Portugal] Conjunto de valores, geralmente de dinheiro público, proveniente de receitas eventuais e reservado para despesas não orçamentadas.

    [Portugal] [Portugal] Conjunto de valores que não entra nos registos contabilísticos legais e é usado para fins ilícitos ou para fuga ao fisco. (Equivalente no português do Brasil: caixa dois.)

    saco de dormir

    Saco acolchoado e com fecho, onde uma pessoa se pode introduzir para dormir, geralmente usado em acampamentos ou viagens. = SACO-CAMA

    saco de gatos

    [Informal] [Informal] Grande desorganização ou confusão (ex.: a oposição está um saco de gatos).

    Conjunto de coisas ou pessoas muito diferentes ou que têm pouco em comum (ex.: este grupo é um saco de gatos).

    saco vitelino

    [Biologia] [Biologia]  Espécie de bolsa cheia de gema que os ovíparos trazem ao nascer.

    torrar o saco

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Fazer perder ou perder a paciência; encher o saco.

    etimologiaOrigem: latim saccus, -us, saco para filtrar, alforge.

    Secção de palavras relacionadas

    grupo do dicionárioColectivo:Coletivo:Coletivo:sacaria.
    Significado de sacoSignificado de saco

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "saco azul" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?