Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

rumina

3ª pess. sing. pres. ind. de ruminarruminar
2ª pess. sing. imp. de ruminarruminar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ru·mi·nar ru·mi·nar

- ConjugarConjugar

verbo transitivo

1. Tornar a mastigar, remoer (os alimentos que voltam do estômago à boca).

2. [Informal, Figurado]   [Informal, Figurado]  Meditar, planear, cogitar.

verbo intransitivo

3. Remascar os alimentos.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "rumina" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

historiográfico que rumina os modelos de "eterno retorno" de Vico, Hegel e Nietzsche;;

Em Um túnel no fim da luz

desabafar com alguém quando tem algum ressentimento ou apenas rumina no seu pensamento??

Em Blog da Sagrada Família

Amanhã há mais, e agora rumina -se a experiência, porque a seguir, será em Monza, daqui a mês e meio,...

Em Continental Circus

...os nossos irmãos e fingir que estamos lhes desejando paz quando no nosso coração rumina o ódio..

Em Blog da Sagrada Família

costuma desabafar com alguém quando tem algum ressentimento ou apenas rumina no seu pensamento??

Em Blog da Sagrada Família
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber se a palavra real admite duas formas de plural: réis e reais, assim como mel, temos: méis e meles?
Efectivamente a palavra real admite o plural réis (não confundir com reis, plural de rei), mas apenas na acepção de antiga unidade monetária de Portugal e do Brasil. Nas restantes acepções de adjectivo e de substantivo masculino, incluindo a da actual unidade monetária do Brasil, só é admitida a forma plural reais. Não se trata assim de um duplo plural, ao contrário do caso de mel.



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.

pub

Palavra do dia

es·ta·me·nha es·ta·me·nha


(latim staminea, feminino de stamineus, -a, -um, filamentoso)
nome feminino

1. Tecido grosseiro de lã.

2. Hábito de frade, geralmente feito desse tecido. = BUREL

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/rumina [consultado em 06-10-2022]