PT
BR
Pesquisar
Definições



retrasava

A forma retrasavapode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de retrasarretrasar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de retrasarretrasar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
retrasarretrasar
( re·tra·sar

re·tra·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer recuar ou pôr para trás.

2. Causar a demora de. = ADIAR

3. Prejudicar, lesar.

4. Fazer voltar a um tempo anterior. = ANTECIPAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ATRASAR

etimologiaOrigem etimológica:re- + trás + -ar.
retrasavaretrasava

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.