PT
BR
Pesquisar
Definições



relvados

A forma relvadospode ser [masculino plural de relvadorelvado] ou [masculino plural particípio passado de relvarrelvar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
relvarrelvar
|è| |è|
( rel·var

rel·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

Cobrir(-se) de relva (ex.: relvar um campo de futebol; a colina relvou-se). = ARRELVAR, ENRELVAR, RELVEJARDESRELVAR

etimologiaOrigem etimológica: relva + -ar.
relvadorelvado
|è| |è|
( rel·va·do

rel·va·do

)
Imagem

Terreno coberto de erva espessa e curta. (Equivalente no português do Brasil: gramado.)


nome masculino

1. Terreno coberto de erva espessa e curta. (Equivalente no português do Brasil: gramado.)Imagem = RELVA

2. Campo de jogos, especialmente futebol, coberto de relva. (Equivalente no português do Brasil: gramado.)


adjectivoadjetivo

3. Que se relvou ou que tem relva (ex.: área relvada; terreno relvado). = ARRELVADO

etimologiaOrigem etimológica: particípio de relvar.
relvadosrelvados

Auxiliares de tradução

Traduzir "relvados" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



O correto é escrever " Viemos " ou "Vimos" através desta...?
O verbo vir é muito usado na correspondência formal ou institucional para introduzir o assunto, em expressões como "venho por este meio requerer..." ou "venho através desta solicitar...", ou "vimos por este meio requerer..." ou "vimos através desta solicitar...", com um remetente colectivo (por exemplo, um grupo de cidadãos) ou com o uso do plural majestático ou de modéstia. Habitualmente, como se trata de correspondência no presente, é utilizado o presente do indicativo (ex.: vimos) e não o pretérito perfeito (ex.: viemos), a não ser que esteja a ser relatado um facto passado (ex.: no mês passado, viemos solicitar...).



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.