PT
BR
Pesquisar
Definições



reflexionares

A forma reflexionarespode ser [segunda pessoa singular do futuro do conjuntivo de reflexionarreflexionar] ou [segunda pessoa singular infinitivo flexionado de reflexionarreflexionar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
reflexionarreflexionar
|cs| ou |ss| |cs| ou |ss|
( re·fle·xi·o·nar

re·fle·xi·o·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Fazer reflexões ou considerações sobre (ex.: o seu livro reflexiona sobre o valor da arquitectura contemporânea; ela tinha de reflexionar muito para tomar uma decisão). = PENSAR, REFLECTIR


verbo transitivo

2. Apreciar o mérito ou o valor de (ex.: reflexionou que o seu trabalho seria útil). = AVALIAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: PONDERAR

etimologiaOrigem etimológica:latim tardio reflexio, -onis, reflexão + -ar.
reflexionaresreflexionares


Dúvidas linguísticas



Por vezes somos abordados desta forma: Deseja um café? Sim senhora, trago-lhe já. Sendo eu um indivíduo do sexo masculino, qual é a resposta correcta para esta questão e quais os erros que estão em causa?
As palavras senhor ou senhora são usadas como formas de tratamento de cortesia em relação a alguém a quem nos dirigimos. Assim, devem concordar em género e número com o destinatário da mensagem (ex.: As senhoras desejam chá? [sendo o destinatário feminino plural]; O senhor dá-me licença? [sendo o destinatário masculino singular]).

Na frase em questão na sua dúvida, trata-se de uma resposta dada coloquialmente (ex.: sim, senhora, trago-lhe já; não, senhores, não podem fazer isso), mas que mantém a forma de tratamento e deve obedecer à concordância lógica com o destinatário, pelo que a frase deverá ser, com um destinatário do sexo masculino, Sim, senhor, trago-lhe já.




Podem informar-me se o verbo queixar-se pode ser utilizado sem o pronome reflexivo e em que situação isso ocorre.
O verbo queixar-se é um verbo pronominal; no entanto, o pronome se não é um pronome reflexo, mas o que é designado por “se inerente”. Esta construção é diferente da construção reflexa lavar-se, em que o sujeito é ao mesmo tempo agente e paciente da sua acção (eu lavo-me = eu sou lavado por mim), ou da construção reflexa recíproca beijar-se, em que um sujeito complexo ou colectivo é ao mesmo tempo agente e paciente da mesma acção (o casal beija-se = cada um dos elementos do casal beija e é beijado); em ambas estas construções, o pronome reflexo desempenha uma função de complemento directo. Na construção queixar-se, porém, não há uma acção do sujeito sobre si próprio (eu queixo-me = *eu sou queixado por mim; o asterisco indica agramaticalidade), e o pronome pessoal não tem valor reflexo, nem reflexo recíproco, nem impessoal, nem apassivante, mas parece fazer parte do verbo e das suas propriedades lexicais. No caso de queixar-se, nenhuma das acepções do verbo permite outra forma que não a pronominal (ex.: *ele queixou à irmã; *o doente queixava de dores de cabeça). Há ainda o caso de outros verbos que admitem quer uma construção não pronominal (ex.: esqueci o livro em casa) quer uma construção pronominal com um se inerente (ex.: esqueci-me do livro em casa).