PT
BR
Pesquisar
Definições



referendáveis

A forma referendáveispode ser [masculino e feminino plural de referendávelreferendável] ou [segunda pessoa plural do pretérito imperfeito do indicativo de referendarreferendar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
referendarreferendar
( re·fe·ren·dar

re·fe·ren·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Submeter a um referendo.

2. Assinar, como responsável.

3. [Política] [Política] Assinar o ministro, depois do chefe do Estado, um decreto ou carta de lei para que possa ter execução.

4. Confirmar ou aceitar algo que já foi aprovado ou assinado por outrem.

etimologiaOrigem etimológica:latim referendus, -a, -um, particípio passado de refero, referre, trazer ou levar de novo, remeter, dar, responder, relatar + -ar.
referendávelreferendável
( re·fe·ren·dá·vel

re·fe·ren·dá·vel

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

Que se pode referendar ou submeter a referendo (ex.: questão referendável; tema referendável).

etimologiaOrigem etimológica:referendar + -ável.

Auxiliares de tradução

Traduzir "referendáveis" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.