PT
BR
Pesquisar
Definições



redirecciones

A forma redireccionesé [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de redireccionarredirecionarredirecionar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
redireccionarredirecionarredirecionar
|èç| |èç| |èç|
( re·di·rec·ci·o·nar re·di·re·ci·o·nar

re·di·re·ci·o·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Direccionar novamente ou direccionar em outro sentido.

etimologiaOrigem etimológica:re- + direccionar.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: redirecionar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: redireccionar.
grafiaGrafia no Brasil:redirecionar.
grafiaGrafia em Portugal:redireccionar.
redireccionesredirecciones

Auxiliares de tradução

Traduzir "redirecciones" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?
O adjectivo parecido pode ser regido, tal como o verbo parecer de que deriva, pelas preposições a e com. Assim, ambas as expressões que refere estão correctas, assim como correctas estão as frases parece-se ao pai e parece-se com o pai.



Podem informar-me se o verbo queixar-se pode ser utilizado sem o pronome reflexivo e em que situação isso ocorre.
O verbo queixar-se é um verbo pronominal; no entanto, o pronome se não é um pronome reflexo, mas o que é designado por “se inerente”. Esta construção é diferente da construção reflexa lavar-se, em que o sujeito é ao mesmo tempo agente e paciente da sua acção (eu lavo-me = eu sou lavado por mim), ou da construção reflexa recíproca beijar-se, em que um sujeito complexo ou colectivo é ao mesmo tempo agente e paciente da mesma acção (o casal beija-se = cada um dos elementos do casal beija e é beijado); em ambas estas construções, o pronome reflexo desempenha uma função de complemento directo. Na construção queixar-se, porém, não há uma acção do sujeito sobre si próprio (eu queixo-me = *eu sou queixado por mim; o asterisco indica agramaticalidade), e o pronome pessoal não tem valor reflexo, nem reflexo recíproco, nem impessoal, nem apassivante, mas parece fazer parte do verbo e das suas propriedades lexicais. No caso de queixar-se, nenhuma das acepções do verbo permite outra forma que não a pronominal (ex.: *ele queixou à irmã; *o doente queixava de dores de cabeça). Há ainda o caso de outros verbos que admitem quer uma construção não pronominal (ex.: esqueci o livro em casa) quer uma construção pronominal com um se inerente (ex.: esqueci-me do livro em casa).