PT
BR
Pesquisar
Definições



ramerrames

A forma ramerramesé [masculino plural de ramerrameramerramerame-rame].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ramerrameramerramerame-rame
( ra·mer·ra·me

ra·mer·ra·me

ra·me·-ra·me

)


nome masculino

1. Som monótono e continuado. = LADAINHA, LITANIA, SALMODIA

2. Hábito de fazer uma coisa sempre da mesma forma. = COSTUMEIRA, ROTINA, ROTINEIRA

3. Repetição monótona.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: RAMERRÃO

vistoPlural: ramerrames.
etimologiaOrigem etimológica:origem expressiva.
iconPlural: ramerrames.
grafiaGrafia no Brasil:rame-rame.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:rame-rame.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: ramerrame.
grafiaGrafia em Portugal:ramerrame.

Auxiliares de tradução

Traduzir "ramerrames" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Quando posso utilizar o apóstrofo na língua portuguesa? Posso utilizá-lo como na língua italiana?
O uso do apóstrofo está definido nos textos legais que regulam a ortografia portuguesa, nomeadamente nas bases XXXIII a XXXVIII do Acordo Ortográfico de 1945 ou na Base XVIII do Acordo Ortográfico de 1990. Refira-se que o novo acordo ortográfico não altera nada no uso do apóstrofo.

Segundo esses textos legais, o apóstrofo usa-se nos seguintes casos:
a) numa contracção em que um elemento pertence a um conjunto vocabular distinto (ex.: n'Os Lusíadas) ou em que se quer dar destaque com maiúscula a um elemento (ex.: acredito n'Ele);
b) na ligação das palavras santo ou santa (ex.: Sant'Ana) a alguns antropónimos e na ligação de alguns antropónimos (ex.: Nun'Álvares);
c) na elisão da vogal -e da preposição de em algumas palavras compostas, na maioria das vezes com a palavra água (ex.: copo-d'água, lobo-d'alsácia, mãe-d'água, pau-d'arco, queda-d'água, vinha-d'alhos).




Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).