PT
BR
Pesquisar
Definições



proteica

A forma proteicaé [feminino singular de proteicoprotéicoproteico].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
proteico1protéicoproteico1
( pro·tei·co

pro·téi·co

pro·tei·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo a proteína.

2. Albuminóide.

3. Que é uma fonte de proteínas (ex.: alimento proteico).

etimologiaOrigem etimológica: grego próteios, -a, -on, de primeira qualidade + -ico.
grafiaGrafia no Brasil:protéico.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:proteico.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: protéico.
grafiaGrafia em Portugal:proteico.
proteico2protéicoproteico2
( pro·tei·co

pro·téi·co

pro·tei·co

)


adjectivoadjetivo

1. Que tem muitas formas. = MULTIFORME, POLIMORFO

2. Que tem muitos lados. = MULTIFACETADO

etimologiaOrigem etimológica: grego Proteus, Proteu, mitónimo [deus grego do mar, que podia assumir muitas formas] + -ico.
grafiaGrafia no Brasil:protéico.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:proteico.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: protéico.
grafiaGrafia em Portugal:proteico.
proteicaproteica

Auxiliares de tradução

Traduzir "proteica" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.