PT
BR
    Definições



    prolixamente

    A forma prolixamentepode ser [derivação de prolixoprolixo] ou [advérbio].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    prolixamenteprolixamente
    ( pro·li·xa·men·te

    pro·li·xa·men·te

    )


    advérbio

    De modo prolixo.

    etimologiaOrigem: prolixo + -mente.
    Significado de prolixamenteSignificado de prolixamente

    Secção de palavras relacionadas

    prolixoprolixo
    |cs| |cs|
    ( pro·li·xo

    pro·li·xo

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que usa demasiadas palavras (ex.: autora prolixa). = DIFUSO, PALAVROSO, VERBOSOCONCISO, LACÓNICO, RESUMIDO, SINTÉTICO, SUCINTO

    2. Excessivamente longo (ex.: discurso prolixo).BREVE, CURTO

    3. Que cansa ou entedia (ex.: a peça era longa e prolixa). = ENFADONHO, FASTIDIOSO

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: PROLUXO

    etimologiaOrigem: latim prolixus, -a, -um, alongado.
    Significado de prolixoSignificado de prolixo

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "prolixamente" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    A minha dúvida é como se escreve correctamente esquece e comece, o c é com cedilha ou sem cedilha?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?