PT
BR
Pesquisar
Definições



polínica

A forma polínicaé [feminino singular de polínicopolínico].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
polínicopolínico
( po·lí·ni·co

po·lí·ni·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ao pólen (ex.: boletim polínico; teste polínico).

2. [Botânica] [Botânica] Que contém pólen (ex.: sacos polínicos; tubo polínico).

etimologiaOrigem etimológica: latim pollen, -inis ou pollis, -inis, farinha-flor, pó de farinha, pó muito fino + -ico.
polínicapolínica

Auxiliares de tradução

Traduzir "polínica" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber o significado da palavra loadeando.
A forma loadeando corresponde a uma tentativa de adaptação do inglês loading (gerúndio do verbo to load, que significa “carregar”) à flexão do gerúndio de um verbo regular do português (que seria hipoteticamente o verbo *loadear). O termo inglês loading é muito comum na gíria tecnológica, sobretudo em aplicações e produtos informáticos de língua inglesa, indicando que o programa está a ser carregado na memória antes de ser executado. A tradução de loading para carregando ou a carregar seria uma adaptação mais conforme ao português. Alguns dicionários de língua portuguesa contemporânea, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), registam já esta nova acepção de carregar.



Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.