PT
BR
    Definições



    pinguim-de-sobrancelha-branca

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    pinguim-de-sobrancelha-brancapingüim-de-sobrancelha-brancapinguim-de-sobrancelha-branca
    |güi...çâ| ou |güi...cê| |cê| |güi...cê|
    ( pin·guim·-de·-so·bran·ce·lha·-bran·ca

    pin·güim·-de·-so·bran·ce·lha·-bran·ca

    pin·guim·-de·-so·bran·ce·lha·-bran·ca

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave esfenisciforme (Pygoscelis papua) da família dos esfeniscídeos, de natação veloz, com bico alaranjado e uma mancha branca larga sobre os olhos.

    etimologiaOrigem:pinguim + de + sobrancelha + branca, feminino de branco.
    vistoPlural: pingüins-de-sobrancelha-branca.
    iconPlural: pinguins-de-sobrancelha-branca.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de pinguim-de-sobrancelha-branca
    grafiaGrafia no Brasil:pingüim-de-sobrancelha-branca.
    grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:pinguim-de-sobrancelha-branca.
    grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: pingüim-de-sobrancelha-branca.
    grafiaGrafia em Portugal:pinguim-de-sobrancelha-branca.

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Agradecia que me dessem a vossa opinião quanto à classificação sintáctica da oração e não sei quem é que se encontra nos seguintes versos pessoanos: "É curioso que toda a vida do indivíduo que ali mora, e não sei quem é, atrai-me só por essa luz visitada de longe".


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.