PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

vinagrasses

avinagrado | adj.

Que cheira ou tem sabor de vinagre; azedo....


Tornado vinagre; que sabe a vinagre; azedo....


oxóleo | adj.

Preparado farmacêutico que tem vinagre por excipiente....


vinagrento | adj.

Que tem sabor a vinagre; muito azedo....


etanóico | adj.

Diz-se do ácido que se encontra no vinagre....


chibarro | n. m.

Pequeno bode castrado....


escabeche | n. m.

Molho feito com vinagre, azeite, cebola, alho e outros ingredientes, usado para temperar ou conservar alimentos (ex.: lapas de escabeche)....


galheteiro | n. m.

Utensílio em que se serve à mesa o azeite e o vinagre e também, eventualmente, o sal e a pimenta....


oxeolato | n. m.

Medicamento cujo excipiente é o vinagre....


oxicrato | n. m.

Mistura de vinagre e água....


oximel | n. m.

Mistura de água, mel e vinagre....


pepino | n. m.

Fruto do pepineiro que se come geralmente em salada ou conservado em vinagre....


salada | n. f.

Prato de plantas hortenses, legumes ou carnes que se tempera com azeite e vinagre ou outros molhos....


cocombro | n. m.

Fruto do pepineiro que se come geralmente em salada ou conservado em vinagre....


acetímetro | n. m.

Instrumento para avaliar a acidez do vinagre....


aceto | n. m.

Vinagre, em alquimia....


acetometria | n. f.

Apreciação do grau de acidez do vinagre....


acetómetro | n. m.

Instrumento para avaliar a acidez do vinagre....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Como se deve dizer: alcoolemia ou alcoolémia?
Apesar de a forma esdrúxula alcoolémia ser bastante usual hoje em dia, a forma alcoolemia é considerada mais correcta e vernácula, porque segue as regras de acentuação das palavras formadas com o elemento de origem grega –emia (derivado do grego haîma, -atos, que significa “sangue”, a que se junta o sufixo tónico -ia), cujo acento de intensidade recai na sílaba mi.

Embora -emia seja um sufixo formador de palavras do português, esta sequência já surgia em grego em palavras graves como anaimía (que deu origem a anemia) ou euaimía (que deu origem a euemia).

O mesmo se aplica a outras palavras como glicemia/glicémia, hiperemia/hiperémia, septicemia/septicémia, muito frequentemente tomadas como palavras esdrúxulas, mas cuja origem e formação pressupõem a acentuação na penúltima sílaba.


Ver todas