PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

vespídeo

mata-cavalo | n. m.

Insecto himenóptero (Vespa crabro) da família dos vespídeos que vive na madeira velha....


crabro | n. m.

Insecto himenóptero (Vespa crabro) da família dos vespídeos que vive na madeira velha....


caçununga | n. f.

Vespídeo, cuja ferroada é dolorosa....


vespídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos vespídeos....


Insecto himenóptero (Vespa velutina) da família dos vespídeos, originário da Ásia....


véspida | adj. 2 g. n. m.

O mesmo que vespídeo....


canguaxi | n. m.

Insecto himenóptero (Polybia scutellaris) da família dos vespídeos, que constrói ninhos grandes e arredondados com saliências semelhantes a espinhos....


camoatim | n. m.

Insecto himenóptero (Polybia scutellaris) da família dos vespídeos, que constrói ninhos grandes e arredondados com saliências semelhantes a espinhos....


camoati | n. m.

Insecto himenóptero (Polybia scutellaris) da família dos vespídeos, que constrói ninhos grandes e arredondados com saliências semelhantes a espinhos....


cabamoatim | n. m.

Insecto himenóptero (Polybia scutellaris) da família dos vespídeos, que constrói ninhos grandes e arredondados com saliências semelhantes a espinhos....


Insecto himenóptero (Polybia scutellaris) da família dos vespídeos, que constrói ninhos grandes e arredondados com saliências semelhantes a espinhos....



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Qual a forma correcta de colocar a frase: informamos que o seu cheque nos foi devolvido ou informamos que o seu cheque foi-nos devolvido.
Das construções frásicas que refere, a mais correcta é a que usa a próclise, isto é, a que apresenta o clítico antes da flexão do verbo ser (informamos que o seu cheque nos foi devolvido), visto que existe nesta frase uma conjunção subordinativa completiva (a conjunção que), responsável pela atracção do clítico para antes da locução verbal.

Ver todas