PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    vangloriar-me

    posta | n. f.

    Pedaço de carne ou peixe; talhada....


    baforar | v. intr.

    Deitar baforadas....


    bizarrear | v. intr.

    Proceder com bizarria....


    blasonar | v. tr. | v. intr.

    Mostrar com alarde, ostentar....


    gloriar | v. tr. e pron. | v. pron.

    Cobrir(-se) de glória....


    jactanciar | v. pron.

    Exprimir orgulho ou admiração exagerada por si mesmo ou por algo que se possui....


    pabular | v. intr.

    Gabar-se; vangloriar-se....


    pavonear | v. tr. | v. pron.

    Enfeitar com garridice....


    ufanar | v. tr. | v. pron.

    Tornar vaidoso ou ufano....


    vangloriar | v. tr. | v. pron.

    Causar vanglória a....


    gala | n. f.

    Estofo fino de lã que se torna lustroso quando lhe cai o pêlo....


    jactar | v. pron.

    Gabar-se; vangloriar-se; blasonar; ufanar-se....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Quando se pretende designar o acto de nivelar, o termo nivelagem está correcto?


    Ver todas