PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

utilizam-nas

Relativo à produção de electricidade utilizando força hidráulica....


Relativo à produção de electricidade utilizando força hidráulica....


multiutilizador | adj. 2 g. 2 núm.

Que pode ser acedido ou utilizado por vários utilizadores....


multiusuário | adj. 2 g. 2 núm.

Que pode ser acedido ou utilizado por vários utilizadores....


Relativo a ou que utiliza oxiacetileno (ex.: maçarico oxiacetilénico, soldadura oxiacetilénica)....


Palavras do Evangelho, muitas vezes utilizadas no ritual romano....


Sequência de palavras, geralmente latinas ou alatinadas, utilizada para preencher o espaço destinado a texto numa publicação, página de Internet, interface gráfico, etc. e testar as opções de formatação e edição e o arranjo dos elementos gráficos antes da inserção do conteúdo....


Inferior à pressão atmosférica....


GCR | sigla

Técnica utilizada para reduzir a quantidade de cião, magenta e amarelo numa área e substituí-la com um grau apropriado de preto....


Diz-se de um ácido formado por flúor e hidrogénio e utilizado na gravura em vidro....


CMYK | sigla

Sigla usada numa técnica de impressão que utiliza um sistema de quatro cores (cião, magenta, amarelo e preto)....


arredonda-ângulos | n. m. 2 núm.

Instrumento utilizado para arredondar os cantos do papel e do cartão....


Máquina utilizada para arredondar a lombada dos livros....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Diz-se o meu cabelo foi corto ou o meu cabelo foi cortado?
O verbo cortar apenas admite o particípio passado cortado, pelo que, das frases que refere, a única correcta é o meu cabelo foi cortado.

Ver todas